Cucumis.org tafsiri zilizoombwa http://www.cucumis.org/ tafsiri zilizoombwa Tafuta Lugha inayolengwa Kifaransa, Kiingereza ca Fri, 10 Oct 2008 08:47:34 +0200 http://www.cucumis.org/images/cucumis0.gif Cucumis.org Traducció http://www.cucumis.org/ 150 150 Cucumis és un lloc web on pots enviar texts per a que els tradueixi la comunitat توصل علماء امريكان الى ما يبرهن على ان عضلات... - Àrab - Francès http://www.cucumis.org/traduccio_27_t/veure-traduccio_v_176795_20.html توصل علماء امريكان الى ما يبرهن على ان عضلات الاشخاص البدينين مبرمجة لكي تقوم بتخزين الدهون ولو في أثناء خضوعهم للحمية Fri, 10 Oct 2008 02:04:42 +0200 Málsókn út af dónalegum Kristi - Islandès - Anglès http://www.cucumis.org/traduccio_27_t/veure-traduccio_v_176793_44.html Styttan var meðal tuga annarra í innsetningu kínverska listamannsins Terence Koh. Fri, 10 Oct 2008 01:23:37 +0200 Die Brückenbauer - Alemany - Anglès http://www.cucumis.org/traduccio_27_t/veure-traduccio_v_176787_7.html Verantwortung zu übernehmen, heißt, sich zu beteiligen und mitzugestalten. Es macht spaß. Fri, 10 Oct 2008 00:59:57 +0200 بس که خوشدل با غم شبهاي در خويش را دوست ميدارم چو... - Llengua persa - Anglès http://www.cucumis.org/traduccio_27_t/veure-traduccio_v_176767_48.html بس که خوشدل با غم شبهاي در خويش را دوست ميدارم چو طفل کور دل آدينه را Thu, 09 Oct 2008 23:19:00 +0200 Oikeanpuolimmainen... - Finès - Anglès http://www.cucumis.org/traduccio_27_t/veure-traduccio_v_176747_15.html Oikeanpuolimmainen luovutti Thu, 09 Oct 2008 22:34:38 +0200 Þar sem netpöntun sem okkur hefur borist á... - Islandès - Anglès http://www.cucumis.org/traduccio_27_t/veure-traduccio_v_176739_44.html Þar sem netpöntun sem okkur hefur borist á nafninu Sille Dalgaard Jensen og þitt e-mail hefur verið sett þar einnig fram Þá er ekki alveg ljóst hvert skal senda þessa pöntun hérna innanlands. Mig langar til að fá staðfestingu hjá þér að eftirfarandi sé rétt heimilisfa ... Thu, 09 Oct 2008 22:13:25 +0200 Ben seni yaşamımdaki her şeyi riske atacak kadar... - Turc - Anglès http://www.cucumis.org/traduccio_27_t/veure-traduccio_v_176724_12.html Ben seni yaşamımdaki her şeyi riske atacak kadar seviyorum ,sana olan sevgim sınırsız ve ömür boyu sürecek .Lütfen sen de bana aklından ve kalbinden geçen herşeyi söyle. Seni evde,işte uykumda bile düşünüyorum sen de öylemisin bilmiyorum.Ve senin için defalarca ağladığımı b ... Thu, 09 Oct 2008 21:30:45 +0200 Same amala oro kelena Oro kelena dive kerena Sa... - Romaní - Anglès http://www.cucumis.org/traduccio_27_t/veure-traduccio_v_176687_63.html Same amala oro kelena Oro kelena dive kerena Sa o Roma {Amaro dive Amaro dive, Ederlezi Ej ah } Sa o Roma, babo, babo Sa o Roma, o daje Sa o Roma, babo, babo Ej, Ederlezi Sa o Roma, daje Thu, 09 Oct 2008 19:12:34 +0200 ตอนนี้ฉันสบายดีมากเลย - Tailandès - Anglès http://www.cucumis.org/traduccio_27_t/veure-traduccio_v_176651_38.html ตอนนี้ฉันสบายดีมากเลย Thu, 09 Oct 2008 17:37:54 +0200 ^^" - Tailandès - Anglès http://www.cucumis.org/traduccio_27_t/veure-traduccio_v_176648_38.html อาโหล๋วว ชื่อเบ๊บเคิ๊ฟฟ ^^" อ่านภาษาไทยออกกม๊ะเอ่ยย Thu, 09 Oct 2008 17:34:18 +0200 ช่ายรูปตัวจิงอะป่าวน่าร๊ากดี - Tailandès - Anglès http://www.cucumis.org/traduccio_27_t/veure-traduccio_v_176645_38.html ช่ายรูปตัวจิงอะป่าวน่าร๊ากดี Thu, 09 Oct 2008 17:28:02 +0200 Ik pirdhu shko te shpia loz me kuklla ... - Albanès - Anglès http://www.cucumis.org/traduccio_27_t/veure-traduccio_v_176629_28.html Ik pirdhu shko te shpia loz me kuklla u kenaqa shume mu bo qe fi qe te njofth bofsh sa me shume qef Thu, 09 Oct 2008 15:27:24 +0200 Komi til greiðslu úr Tryggingarsjóði... - Islandès - Anglès http://www.cucumis.org/traduccio_27_t/veure-traduccio_v_176619_44.html Komi til greiðslu úr Tryggingarsjóði innstæðueigenda og fjárfesta, er mér ljóst að samkvæmt 3. mgr. 10. gr. laga nr. 98/1999 um innstæðutryggingar og tryggingakerfi fyrir fjárfesta, yfirtekur sjóðurinn kröfu mína á hendur hlutaðeigandi banka Thu, 09 Oct 2008 14:31:37 +0200 وأكد مناحي بيننا الا انه لا احد منا - Àrab - Anglès http://www.cucumis.org/traduccio_27_t/veure-traduccio_v_176574_20.html وأكد مناحي بيننا الا انه لا احد منا Thu, 09 Oct 2008 11:49:08 +0200 O solitudi, sola beatitudo. - Llatí - Anglès http://www.cucumis.org/traduccio_27_t/veure-traduccio_v_176529_43.html O solitudi, sola beatitudo. Thu, 09 Oct 2008 08:33:41 +0200 Hai To Jeena Hi Parenga, Jeevan Hai ... - Hindi - Anglès http://www.cucumis.org/traduccio_27_t/veure-traduccio_v_176362_34.html Hai To Jeena Hi Parenga, Jeevan Hai Agar Zeher To Peena Parenga! Wed, 08 Oct 2008 18:20:51 +0200 Droga PAulino. Dziękuję Ci za ostatni list.... - Polonès - Anglès http://www.cucumis.org/traduccio_27_t/veure-traduccio_v_176354_8.html W podróż wybraliśmy sie samolotem z Warszawy.Podróż była bardzo męcząca. Zakwaterowaliśmy się w schronisku młodzieżowym dla dziewcząt Foyer Des Lyceennes. Pogoda nam dopisała, cały czas było słonecznie.Zobaczyłam w Paryżu wieże Eiffel, Opere paryską i katedre Notre Dame. Wieczor ... Wed, 08 Oct 2008 18:13:11 +0200 Vesipisara; on niin hauras, Niin hajoava. Jäätye... - Finès - Anglès http://www.cucumis.org/traduccio_27_t/veure-traduccio_v_176327_15.html Vesipisara; on niin hauras, Niin hajoava. Jäätyessään kova, Jäinen ja kylmä. Päästyään lämpimään Se sulaa Mutta jos ei kerkeä löytää purkkia, Se katoaa Vesipisara; Kuin meidän tunteemme. Wed, 08 Oct 2008 16:46:08 +0200 Es ist immer besser... - Alemany - Anglès http://www.cucumis.org/traduccio_27_t/veure-traduccio_v_176321_7.html Es ist immer besser, allein einsam zu sein, als zu zweit einsam zu sein. Ein Lachen verlängert das Leben. Liebe macht unsterblich. Glaube nicht alles, was Du siehst. ... Wed, 08 Oct 2008 16:00:22 +0200 Kæmp for alt hvad du har kært... - Danès - Anglès http://www.cucumis.org/traduccio_27_t/veure-traduccio_v_176232_24.html Kæmp for alt hvad du har kært. Dø, om så det gælder. Da er livet ej så svært. Døden ikke heller. Wed, 08 Oct 2008 11:19:39 +0200